full disclosure 뜻 : 솔직히 말해서, 털어놓자면. 항상 to be honest 만 쓰시나요?
2021. 11. 6. 18:21ㆍ영어회화
반응형
보통 to be honest 를 가장 많이 쓰는 것 같은데
솔직한 생각, 심정을 털어놓을 때 하는 또다른 말이
full disclosure 이다
full: 완전한
disclosure: 폭로, 드러남, 밝혀짐
(disclose가 밝히다 즉 reveal 의 뜻)
그래서 직역하면 완전한 공개, 폭로 이런 뜻이다.
무언가를 투명하게 드러낸다는 의미.
달이 완전히 둥글게 보일 때
full disclsoure 이라고도 한다.
"Full disclosure, I wasn't really popular either."
솔직히 저도 (학창시절엔) 별로 인기 없었어요.
"I should make a full disclosure
that I'm republican."
솔직히 말해서 저는 공화당 지지자가 아니에요.
"Oh full disclosure, this video is sponsored by A."
본 영상은 A회사에 의해 후원받은 영상입니다.
반응형
'영어회화' 카테고리의 다른 글
신체 기관 장기(organs) 영어표현 정리 소화기관 생식기관 감각기관 배 목젖 기관지 비장 췌장 위 방광 대장 소장 영어로 (0) | 2021.11.09 |
---|---|
talk sense into somebody 뜻 예문 (0) | 2021.11.08 |
off the charts 뜻 (0) | 2021.11.06 |
쪼들리다 개털이다 돈 없다 영어로 원어민처럼 표현하기 : 나 돈 없어 I'm broke 만 쓰시나요? (0) | 2021.11.05 |
She's always going AWOL 뜻 (0) | 2021.11.05 |