pramface? 유모차를 영어로 뭐라고 할까? 미국영어 영국영어 유모차 영어표현 총정리
2021. 10. 29. 21:25ㆍ영어회화
반응형
pram face 라는 표현이 있다.
나이가 어려 보이는데 (주로 청소년)
(임대주택같은)공영 주택 단지에서
아기를 끌고 다니는 여자애.
즉 십대 엄마를 칭하는 말인데,
불쌍하다는 어감이 들어간
모욕적인 표현이므로 사용하지 않는 것이 좋다.
아래의 다섯 표현은 모두
유모차를 뜻한다.
stroller
pushchair
baby carriage
buggy
pram
그럼 이 중에서 미국에서 주로 쓰는 표현은?
정답: stroller, baby carriage
미국에서는
stroller, baby carriage 를 주로 쓰고
영국영어에서는 pram, buggy, pushchair
를 주로 사용한다.
"Babies like being in strollers."
"아기들은 유모차에 있는 걸 좋아한다."
"How can I find your husband?"
"He is with a white pram."
"당신의 남편을 (누군지) 어떻게 찾죠?"
"그는 하얀 유모차를 끌고 있어요."
"I've never carried a stroller."
"유모차 끌어본 적 없어요."
반응형
'영어회화' 카테고리의 다른 글
We made a pact 뜻 (0) | 2021.11.01 |
---|---|
Don't get involved in a brawl (0) | 2021.11.01 |
[토익영어표현] audit 뜻 (0) | 2021.10.30 |
설득하다 를 영어로 persuade 말고 캐주얼하게 다양하게 표현하는 법 : 구슬리다 talk into push into 정확히 무슨 뜻일까? (0) | 2021.10.29 |
"우리집은 유선 전화 없어" "우리 집전화는 무선이야" 영어로 유선전화, 휴대폰, 스마트폰, 전보 (0) | 2021.10.29 |